陆丙甫 谢天蔚:对外汉语教学的经济原则

  2012-01-06 

字体:  

提要   本文根据海外大学汉语教学的实际情况,主张以开放宽容的心态对待普通话的变体,善于利用其中的资源,从而对某些在交际中实际上不重要的技能要求适当放宽标准。这样就可把更多精力放在文化性内容的教学上,更好达到基础教育开拓文化视野的主要目标。

 

关键词  次标准  方言资源  翘舌音 “日”声母  儿化韵 “不、一”变调

 

Economic principles in teaching Chinese as a foreign language

The practical situation of Chinese teaching in American universities requires that some detailed language skills which are non-consequential in real communication (which do not affect intelligibility) be substandardized, thus reserving valuable class time and resources for dissemination of cultural knowledge -- the major function of foreign language courses in general education. As more than half of the Chinese population and the majority of overseas Chinese students come from dialectal backgrounds, allowing substandard pronunciations and incorporating substandard variations can be a useful measure to effective and economic language teaching.

 

keywords: substandard, variation resources, initial r, retroflex consonants, retroflex vowels, tone sandhi,

 

     经济原则和次标准

 

    美国大学的中文课学时少,每周大约四至五教时。以一学期十五周计算,最多七十五教时,一年一百五十小时。从学生来说,除少数学生对中国语言文化特别有兴趣、立志要从事中文研究和与中文有关的工作,大部分学生选修中文课的动机并不很强,主要是为了满足通才教育(general education,又称基础教育) 必修一、两年外语课的要求。要在如此短促的时间内让学生掌握更多的关于汉语的实质性知识和技能,达到基础教育开拓学生文化视野的目的,重要的一个方面就是应该缩少语言基本技能训练的时间。策略之一是,不必化太多精力纠缠在一些实际上并不重要的语音细节等等而败坏学生的学习兴趣。

    能够学得十全十美地标准当然最好,但是那不现实。如果化的时间、精力太多,而所掌握的并不是那么重要的东西,就不经济。既然难免要有些偏离、错误,宁可在不重要的方面,犯比较可以接受的错误。在关键的地方才严格把关。这也就是在教学中贯彻经济原则。

    为此,我们应该对语言的使用持一种比较宽容的多元化态度。汉语是一种组成复杂的语言,包含许多地方方言和社会方言。即使是普通话,也有许多变体,即方言普通话。真正能说标准普通话的人在中国比例并不高。许多教科书上认为是错误的说法其实中国人也常如此说。现在流行的所谓“广东普通话”和“上海普通话”就是一个明证。我们不能说这些就不是普通话,至多说这些是有方言色彩的普通话,或普通话的变体,它们都是“华语”的积极成员。在把汉语当外语进行教学时,不妨在某些方面把标准放松些,可以把某些中国人中也常见的“错误”说法当作偏离“高标准(strictly standard)”的“次标准(substandard)”、“非正式 (informal)”的说法或者是普通话“变体”和风格的差别;

© 2010 国际汉语教育网 All Right Reserved   总浏览量: 00

京ICP备07504249号