“先语后文 ”曾经最早作为汉语作为第二语言教学模式尝试过,所憾者没有及时总结经验,而匆匆否定。今天国内外有关“先语后文 ”的教学设想与教学实践,重新唤起人们对汉语和汉字特点的重视,印证了 “先语后文 ”是初级汉语教学的有效、便捷的途径,对于母语书写系统为拼音文字的学习者也许是必由之路。
“先语后文 ”在世界第二语言教学史上是没有先例的。从世界第二语言教学的教学原则、教学方法、教学技巧三个层面来考察并没有 “先语后文 ”的位置。“先语后文 ”可说是汉语教学所独有的一种教学模式或教学设计。“先语后文 ”从汉语和汉字特点出发,符合汉语作为第二语言教学所遵循的语言规律、语言教学规律和语言学习规律。
我国的汉语作为第二语言教学追随世界第二语言教学法发展的潮流,近 30年来所流行的交际法、任务型教学法等盛行一时,其教学理念过于强调功能,而在某种程度上忽视语言结构与书面语的规范。这种基于印欧系语言而形成的教学理念与教学方法,应用于印欧系诸语言的教学上,或许是卓有成效的,因为语言系属相近。但应用于汉语和汉字教学中却不一定适宜。而“先语后文 ”的教学设计对于母语书写系统为拼音文字的学习者,不仅是一条有效、便捷之路,更是必由之路。
参考文献:
安雄( 2010)汉字教学的一个新尝试,《第九届国际汉语教学研讨会论文选》,北京 :高等教育出版社。白乐桑 ( 1997)汉语教材中文、语领土之争 :是合并,还是自主,抑或分离 ?《第五届国际汉语教学讨论会论文选》,北京 :北京大学出版社。编者按 ( 2002)实行 “注音识字,提前读写 ”全面提高小学语文教学质量,《光明日报》2月 1日第 3版。程伟民 ( 2010)试论对外汉语短期教材“一语双文 ”版式调整的可能性,清华大学对外汉语文化教学中心编《清华大学首届汉语教学研讨会论文集》,北京 :清华大学出版社。崔永华 ( 1999)基础汉语教学模式的改革,《世界汉语教学》第 1期。高本汉 ( 1923)汉语的读音和符号,刊登于《世界语言文化手册系列》,1930年张世禄将之译为汉语,取名《中国语和中国文》,上海 :商务印书馆。耿有权 ( 2009)法兰克福大学的“全拼音汉语教学法”,汉办编《孔子学院》第 2期。郭绍虞 ( 1946 /1985)中国语言所受到的文字的牵制,《照隅室语言文字论集》,上海 :上海古籍出版社。黄政澄主编 ( 2008)《标准汉语教程》,北京 :北京大学出版社。江新( 2008)《对外汉语字词与阅读学习研究》,北京 :北京语言大学出版社。柯彼德 ( 2003)汉语拼音在国际汉语教学中的地位和作用,《世界汉语教学》第 3期。李敏( 2010)美国大学的中文教育管窥———以佐治亚州理工学院为例,《第九届国际汉语教学研讨会论文选》,北京 :高等教育出版社。利玛窦金尼阁 ( 1615 /1983)《利玛窦中国札记》,何高济等译,何兆武校,北京 :中华书局。鲁健骥 ( 2003)口笔语分科精泛读并举 ———对外汉语教学改进模式构想,《世界汉语教学》第 2期。吕叔湘 ( 1978)当前语文教学中两个迫切问题,《人民日报》3月 16日。又见中国社会科学院语言研究所编《吕叔湘 :纪念吕叔湘先生百年诞辰》,北京 :商务印书馆,2004年。吕叔湘 ( 1983)《吕叔湘语文论集》,北京 :商务印书馆。 毛悦( 2010)《特殊目的汉语速成教学模式研究》,北京 :北京语言大学出版社。彭聃龄主编 ( 1997)《汉语认知研究》,济南 :山东教育出版社。石定果 ( 1999)从认知科学看对外汉字教学,吕必松主编《汉字与汉字教学研究论文集》,北京 :北京大学
《世界汉语教学》第25 卷2011 年第3 期
在某种意义上说明汉语口语和书面语是两种不同的语言形式,各自具有自身的特点。对于学习者来说,它们应该是在不同的教学阶段所获得的不同的语言技能。我们应该据此编写不同形式的教材,实施不同的教学方法。从此出发,我们重提 “先语后文 ”。