汉语语感培养教学模式的理念与实践

  2012-01-04 

字体:  

汉语语感培养教学模式的理念与实践

周健

 

摘要 语言能力的核心是语感能力。第二语言的语感获得离不开自然语言实践和自觉语言实践。我国对外汉语的基本模式是以语法教学为中心,没有完全从汉语特点出发,把学习者引向结构形式分析与语法知识方面,教学效率不高。本文提出汉语语感培养的教学模式,并介绍了这种教学模式6年来的实践与成效。

关键词语感培养 教学模式 理念  实践

  一、关于汉语语感培养的理念

  语言教学的目的是培养学习者的语言能力,而语言能力的核心则是语感能力。语感是对语言文字的敏锐感知,是对语言的直觉,是一种心理图式结构。语感是具体的、生动的、丰富的、深刻的、综合的、完整的。但依据语言感知的对象即言语要素和言语形式划分,语感也可以分解为语音感、汉字感、词汇感、语法感、语义感、语体感等等。还可以进一步细分,例如语音感可以分为声母感、韵母感、声调感、节奏感、语调感等。这样我们就可以进行专项语感的培养和训练。我们的言语经验也能验证语感可分,比如,"你以为我听不出来他在挖苦我"(语义感);"'/鸭蛋',不是'咸鸭/'"(词汇感);"这个人说话文绉绉的"(语体感);"这句话不通"(语法感);"她叫饶楠,不是姚兰"(语音感)。语感一旦建立,就具有相对的稳定性。让我们具有汉语语感的人故意说不合语法的错话,也是一件相当困难的事情,其原因就在于语感在无意识地控制着我们的表达程序。

  第二语言教学是一种面向意义的活动,语感的作用主要在于言语的理解和言语的表达。实现言语理解和言语表达的目的是为了交流信息,沟通彼此所要表达的意思。在言语理解方面就是要辨识对方所说每一句话的实际含义,在表达方面就是要通过选择适当的语言形式来传递自己真实的意思。所以语感的核心就是语义感。能否透过令人迷惑的语言形式直接准确地把握语义是检验语感的一个重要尺度。

  语感的获得有两种方式,一种是"自然言语实践",通过大量地接触言语,使语言本身的规则在主体大脑中积淀到相对完整和巩固的程度,从而形成一种语言结构。"书读百遍,其义自见",母语语感的获得主要是通过这种方式。第二语言语感的获得也离不开这种方式。另一种是"自觉言语实践",即在教学理论的指导下,有意识地学习具有典型意义的言语材料和语言知识,以及作为语言背景的社会文化知识,总结语言规律,并用以指导言语实践,直至成为一种言语习惯。第二语言语感的形成要经历从逐字直译按规则组句汉语思维直觉感知等四个阶段。

  学习第二语言,目的在于培养学习者使用这种语言的能力,养成正确运用这种语言的习惯。语言课是技能课,不是理论课或知识课。知识是可以传递的,但能力是一种非传递性的个体心理特征和素质结构,能力的生成必须通过主体内部的活动,从而在主体内部形成一种牢固的神经联系。言语能力的这种非传递性和内在性决定了语言教学方法必须以言语实践为最基本的方法。可以说,语言认识过程主要靠知识,语言运用过程主要靠语感。语言课当然要讲语言知识,但知识讲解的重点应是在特定的交际语境中该"说什么""怎么说""限定条件是什么"。重点还是要放在"知其然"上,至于探究某种说法的来源和内部语法理据的"为什么""所以然",不应当成为教学的重点。对于第二语言学习者来说,"知其然"往往比"知其所以然"更重要。我们认为语言知识不能自动转化为语言能力,仅仅依靠操练也不能胜任。学生语言能力的形成,主要不是靠语言知识的积累,而是靠语言运用的实践,应该在听说读写的训练和交际实践中,让学生通过感受-领悟-积累-运用的过程,不断提高语言意识,从而习得语言。正如王初明(2006)所概括的,学好外语的五个必要条件是:1)真实语境,2)交际需要,3)交流互动,4)积极情感,5)大量接触。语感培养教学模式正体现了对这五个条件的充分利用。

  我国开展对外汉语教学已经五十余年了,在世界范围内汉语教学蓬勃发展的新形势下,我们更有必要检讨一下我们已经形成和习惯了的汉语教学模式。中国的对外汉语教学模式主要建立在以行为主义为理论基础的操练和强化以及传统认知主义的语言知识的传授上。教学法的发展经历了翻译法听说法交际法综合法的过程。从50年代第一本教材《汉语教科书》开始,确立了以语法教学为中心的教学路子,延续至今。这种教学模式的特点是先确定一定数量(100-200不等)的语法难点,围绕每课分配的13个语法点来编写课文,并以语法项目的操练为中心来设计练习。这种教学模式虽然不无优点,如教师易于把握,学生容易适应,也培养了不少汉语人才,但总的来说,教学效率不高,汉语难学成了定论。其弊端主要在于没有从汉语的特点出发来设计教学方法,而且突出语法教学必然导致学习者过多关注语言形式分析和对语言结构理据的探究。这种"语法知识讲解+操练"的教学模式强调的是知识本位而不是以人为本,过于注重外在的机械操练而忽视内在的信息加工过程,过于强调教师的灌输而忽视学习者的主动建构。实际上学生知道一条规则是一回事,能否把这种陈述性的规则知识转化为程序性知识并用于表达思想是另一回事。在交际中,具备显性的、有意识的知识不能保证自发的、自动的语言运用。只有完全内化的、隐性的、潜意识知识即目标语的语感才能驱动自由流利的表达。汉语教学的核心任务,说到底,就是如何帮助学生实现这种转换。

© 2010 国际汉语教育网 All Right Reserved   总浏览量: 00

京ICP备07504249号