我亲历的对外汉语教师培训

  2010-09-21 

字体:  

  三月的北京乍暖还寒,这个春天更像是加拿大的季节,温暖的春风迟迟不肯光顾京城,丝丝凉意让人无法除去冬衫。一日在新浪博客中遨游,无意之间闯入了“对外汉语教师之家”博客,并从那里链接到“中国语言资源开发应用中心”网站了解到研修院四月的春季培训班课程。在与中心老师简短的网上交流后,我决定参加研修院的培训。   

  离开祖国已经快10年了,这期间在与他国公民交往的过程中,我总有自己对中国语言和文化缺乏深度了解的感受。由于自己在加拿大从事的是软件培训工作,常会遇到学员因为我是中国人而对我提出对于汉语或是与中国文化有关的问题(比如曾被一位美国学员追问“道教”的问题),我经常会感到尴尬,难于解释。同时,也很懊恼,总觉得自己给外国朋友留下了中国人不懂中文的不良印象。而有时在听到、看到海外媒体对中国的一些报道(特别是某些有“反华”意味的报道)时,特别希望以中国人的正确姿态与方式解释给外国朋友,以正视听。另一方面,由于以后的岁月还要在国外度过,我也希望通过在研修院的学习对正确推广汉语和中国文化做些事情。   

  两个多星期的密集课程让我受益匪浅,授课老师的春风话语更是让在这个寒意迟迟不消的春天感受到了春天般的温暖。   

  黄柏林和朱庆明两位老师不愧是经验丰富的“教学派”专业教师,语音、词汇、语法和汉字的教学法课程让我这个语言教学的“门外汉”对汉语言教学的专业知识初窥端倪。这两位老师课上大量的教学实例更是能够指导我们在以后的教学实践中拿来即用的,没有不适用的“条框”理论,这对未来我们从事对外汉语教学很有实践指导意义。   

  高海洋老师和赵金铭院长的“对外汉语教学概论”和“国际汉语教育现状与对外汉语教师素质的养成”两门课让我们对对外汉语教学的现状以及师资需求有了宏观的了解。从历史和现实的不同角度对这个学科的产生和发展进行了阐述。   

  高海洋老师的“第二语言习得”课程使我看到了对外汉语教学的发展方向。   

  张龙秋博士的中国文化课是大家最爱听的,张老师对中国上下五千年的历史和文化侃侃而谈,不同以往的文化历史课枯燥的讲授方式,谈古论今颇具启发意义。  

  毕继万教授的课是我参加课堂发言,与老师同学们互动最多的课,因为对“跨文化交际”和“文化冰山”的理论我最有切身感受。我想这门课对刚刚走出校门和即将到国外工作的对外汉语专业学生是很有好处的。因为有了充分的准备,他们就不会像我之前那样在遭遇“文化冰山”时感到措手不及和束手无策,也不会有那么强的挫折感。   

  李婷婷老师教授的是教学实践课,我相信通过这些实践课的实践,我们这期班的学员都会在不久的将来充满信心的投入到传播汉语和中国文化这个神圣的事业中去。   

  最后,感谢中国语言资源开发应用中心研修院的授课老师和其他老师在学习期间对我们的帮助。

© 2010 国际汉语教育网 All Right Reserved   总浏览量: 00

京ICP备07504249号