海外华语教材选词共性分析
2010-12-27
第三,海外华语教材在选词上的共性除了受词语在汉语交际中的地位这一因素的影响外,文化因素也起了一定的作用。在共选词中,有一些词并非汉语中的常用词,在交际中很少使用,但是却成为教材中的共选词,其入选原因便是教材选材的需要。与华语教材的教学目的相适应,六套教材都选用了一些中华文化内容作为课文的题材,其中有部分选材相同,因而形成一些共同的词汇。如“矛、盾”,这两个纲外词之所以被多套教材选中,是因为各套教材中都有关于“自相矛盾”这一成语的题材,因此这两个词便成为了共选词。
三、结语
根据上文对几套教材选词状况的详细分析,我们认为,编写海外华语教材时,在选择词汇方面应注意以下几点:首先,要注意收入一定数量的基础词汇,基础词汇的编写应充分考虑《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中的词汇等级、词的使用频率、音节情况、语义类别等因素。其次,要依据《汉语水平词汇与汉字等级大纲》进行选词。《汉语水平词汇与汉字等级大纲》虽然是针对国内对外汉语教学编写的参考性大纲,但它总体上反映了现代汉语词汇同时结合。在编写海外华语教材时应以《大纲》作参考,使用实际情况结合海外汉语使用的特点、学习环境和生活方式等情况,删去一些在国外可能很少用的词,增加一些在海外华裔社会中较常用的词、适合学生年龄心理特征和教材文化教学需要的词以及某些大纲中没有收入的汉语新词新语等。海外华语教材中收入一些超纲词是可以的,但其所占比重应有所控制。第三,在选择与确定生词时应考虑教材生词的系统性与难易度的控制,不能完全依据课文内容来确定生词,以免出现太多使用率较低的词,而将一些使用率较高的词遗漏。